Ich arbeite über sowjetische Kriegsgefangene im Stadtteil Bergen-Enkheim (Frankfurt am Main) und benötige Hilfe bei der Klärung dieses Ausdrucks, auf den ich im Gedicht eines ukrainischen Kriegsgefangenen gestoßen bin. Der Zusammenhang ist wie folgt:
Ich weiß euch allen dort drohen
Gefängnisse, Arbeitslager
Ich weiß euch alle quälten sie dort
diese Judaischen Lazari
Reactions to the article
Comment
ja das ergibt für mich einen Sinn. Insbesondere da ja auch Teile von Polen der Sowjetunion zugesprochen wurden Herzlichen Dank für ihre Hilfe.
Herzliche Grüße
Lenore Hinkel
Comment
Comment
vielen herzlichen Dank für Ihren Eintrag. Das war genau der Hinweis, den ich gebraucht habe. Es gibt in den Gedichten dieses Kriegsgefangenen noch eine weitere Stelle, über deren Bedeutung ich rätsel.
Одни лиш только Руские
Как бедный Казиирь
Все знают, что дороги нам
Открты лиш в Сибирь
Thematisch geht es um seine Angst nach Ende des Krieges in die Sowjetunion zurückzukehren, da ihm der Vorwurf der Kollaboration mit dem Feind droht. Den Namen Kaziir oder vielleicht soll es auch Kazimir heißen, weiß ich allerdings in diesem Zusammenhang nicht zu interpretieren. Vielleicht haben Sie auch hier einen Tipp für mich?
Mit den besten Grüßen aus Frankfurt
Lenore Hinkel
Comment